La llegada del escritor en duda: la polémica Carver-Lish y su impacto en la recepción de las traducciones de What We Talk About When We Talk About Love y Beginners

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.66.01

Palabras clave:

Raymond Carver, Gordon Lish, De qué hablamos cuando hablamos de amor, Principiantes, estudios de recepción

Resumen

En 1998, el periodista D. T. Max destapaba la controversia entre Raymond Carver y el editor Gordon Lish, demostrando que este había modificado sustancialmente los relatos de la piedra angular de la bibliografía del autor, el libro What We Talk About When We Talk About Love (1981). La prueba definitiva del alcance de estos cambios llegaría más de 20 años después con la publicación de los originales sin editar en la colección Beginners (2009a). Las implicaciones de esta polémica ponen en cuestión aspectos mollares de la trayectoria de Carver, como la legitimidad de su éxito inicial o su auténtico estilo literario. El propósito central de este artículo es calibrar el impacto de la controversia en la recepción de las traducciones al español de ambos volúmenes, analizando hasta qué punto se ha reflejado y qué consecuencias se subrayan en varios de los paratextos que las acompañan. Estos elementos abarcan tres agentes clave en la circulación de una obra literaria: editoriales, prensa especializada y lectores. Los resultados muestran un reconocimiento dispar de la polémica entre estos sectores, así como diferencias a la hora de valorar su trascendencia sobre la significación de la carrera y figura de Raymond Carver.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2024-12-31

Cómo citar

Echauri Galván, B. (2024). La llegada del escritor en duda: la polémica Carver-Lish y su impacto en la recepción de las traducciones de What We Talk About When We Talk About Love y Beginners. Onomázein, (66), 01–24. https://doi.org/10.7764/onomazein.66.01

Número

Sección

Artículos